
局米旁大师教言集MP283观世音咒二或四仪轨
25-6-69a
观世音咒二或四仪轨
准提佛母参梦及卜卦仪轨
༆ སྤྱན་གཟིགས་ཡི་གེ་ཕྱེད་དང་བཞི་པའི་སྒོམ་བཟླས་བཞུགས་སོ། །ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་ཞིང་རྨི་ལམ་ངན་པ་བཟློག་པ་དང་ཚེ་སྒྲུབ་
25-6-69b
མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དབང་གི་ལས་སོགས་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡི་གེ་ཕྱེད་དང་བཞི་བའི་སྒོམ་བཟླས་བྱ་བར་འདོད་པས། སྐྱབས་སེམས་སྟོང་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རང་གི་མདུན་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ན་བཟའ་སྔོན་པོ་གསོལ་བ། གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད་ཅིང་གཡོན་པདྨ་དཀར་པོ་བསྣམས་པ། ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་དང་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བཏབ་སྟེ། མོས་གུས་གདུང་བ་ཆེན་པོས། ཨོཾ་ཨ་རོ་ལི་ཀྲ། ཅེས་ལན་གཅིག་བརྗོད། ཨ་རོ་ལི་ཀྲ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླའོ། །དེའི་ཚུལ་གྱིས་ཨོཾ་ཅན་གཅིག་གིས་མགོ་དྲངས་ནས་གཞན་བརྒྱ་བརྒྱ་བཟླ་བ་ཇི་ནུས་བྱའོ། །མཐར་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱང་བ་དང་བར་ཆད་ཞི་བ་སོགས་ཀྱི་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པས་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་སྦྱངས་ཏེ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ཡང་མི་དམིགས་པར་སྦྱངས་ཏེ་ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་བཞག་ལ་དགེ་བ་བསྔོའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་རྨི་ལམ་དུ་དགེ་སློང་ཆོས་གོས་སྔོན་པོ་གྱོན་པས་ལུང་སྟོན་པ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །འདི་ལ་བཟླས་ལུང་ཙམ་མཛད་པའི་ལུང་ཡོད་ཀྱང་རྗེས་གནང་བྱེད་ན་བརྒྱ་རྩ་བཞིན་བྱའོ། །ཛེ་ཏཱ་རི་དང་བ་རི་བའི་ཐུགས་དམ་སྙིང་པོའོ། །ཞེས་མི་ཕམ་
25-6-70a
པས་སོ། ༈ །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མའི་སྒོ་ནས་རྨི་ལམ་བརྟག་ཅིང་པྲ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་ལ། གནས་བཟང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་དབེན་པར་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་ཆུ་གཙང་གིས་བཀང་བའི་བུམ་པ་དར་དཀར་པོའི་མགུལ་ཆིངས་ཅན་གྱི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་བཞག པཱུ་ཛ་ལྔ་བཤམས། རང་གི་སྙིང་གའི་ཙུཾ་ཡིག་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མ་ལ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ། ནས། དྷཱུ་བྤེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་ནས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ནས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། ཚོགས་ཞིང་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་སོགས་བརྗོད་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཙུཾ་ལས་ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མ་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ། གཡས་དང་པོ་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་དང་པོ་པདྨ་ལ་གནས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འོད་དང་འོད་ཟེར་མུ་མེད་པར་འཕྲོ་ཞིང་ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་སེམས་མའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་སྤྲོ་
25-6-70b
ཞིང་སྡུད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསྒོམ། དེ་ལ་བཱུ་ཛ་ལྔས་མཆོད། སྤྲོ་ན་གཏོར་མ་ཕུལ། སྣང་སྲིད་མངོན་པར་ཤེས་པ་གསལ་བའི་གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཏབ་ལ། ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་གཉིས་པའི་དང་པོ་དབྱངས་ལྔ་པས་བརྒྱན་པ་ལ་བཞི་པའི་ཐ་མ་ང་རོའི་ཚུལ་གྱིས་ཞུགས་པའི་སྲོག་གི་ཡི་གེའི་མཐར་རིག་སྔགས་སྐར་མའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུས་བསྐོར་བ་གསལ་བཏབ་ལ། བདག་གིས་སྔགས་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལྷ་མོའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས། ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་བདག་དང་སྒྲུབ་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་སྣང་སྲིད་དུས་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་དུ་གསལ་བར་བསམས་ལ། སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། མཆོག་གང་འདོད་མྱུར་དུ་སྟེར་ཞིང་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་སྔགས་འདི་རྟགས་མ་མཐོང་བར་དུ་བཟླའོ།

观世音咒二或四仪轨
局米旁大师教言集MP283观世音咒二或四仪轨
25-6-69a
观世音咒二或四仪轨
准提佛母参梦及卜卦仪轨
观世音二或四咒修持法
25-6-69b
为了息除疾病与痛苦，遣除恶梦，获得长寿，以及圆满调伏等一切事业，若想修持观世音二或四咒，应当首先皈依、发心，并修持空性。瞬间观想自己前方有观世音菩萨，身色洁白，身着蓝色衣袍，右手结施无畏印，左手持白莲花，梵行装束，头顶发髻，心间月轮上清晰显现咒语轮。以强烈的恭敬与渴望，念诵一遍："嗡阿若利格"，然后念诵"阿若利格"一百零八遍。如此方式，先念带"嗡"字的一遍，然后其余尽力念诵一百遍。最后猛烈祈祷净除罪障、消除障碍等，观想菩萨融入自身，净化业报之身，化为光明本性之佛身，然后超越能所执著，稍作安住后回向善根。
如此修持，会在梦中见到身着蓝色法衣的僧人授记等情况。虽然此法只需简单传授，但若要做正式灌顶仪式，则应按照一百零八遍的方式进行。这是杰塔日和巴日巴大师的心要法门。
此为米庞撰写。
25-6-70a
敬礼文殊师利
此处讲述借助准提佛母观察梦境与卜卦的仪轨：在殊胜清净极为寂静之处，在坛城中央放置一个盛满清水的宝瓶，瓶口系以白色丝绸，上面放置镜子，陈设五种供养。自心间的准（Cuṃ）字如月光般放射，迎请准提佛母及诸佛菩萨。以"嗡班扎布贝吽"至"内威迪耶"进行供养。然后诵"皈依三宝"等三遍，接着修四无量心，观想所请圣众回归本处。
然后念诵"嗡舒尼亚塔"等，观想一切法在光明空性中，前方虚空中从准（Cuṃ）字变化出准提佛母，身色洁白如秋月，一面四臂，右上手结施愿印，左上手持置于莲花上的经书，下面两手持着钵，佩戴一切庄严饰品，光明无量，令人目不暇接，以莲花月轮上结跏趺坐，具有如来与菩萨云般广大变化的本性。
25-6-70b
以五种供养供之，若需要也可献上食子。专心祈祷明见显有现象的智慧。观想佛母心间月轮上有母音第五字（Ī）加上辅音第四字最后一个（Ha）以气音方式相合的咒语种子字，周围环绕如星点般的明咒。因自己念诵咒语而触动佛母心意，心间光芒融入自身与修法物品，使三时万象无碍明现。此咒语得到七千万佛加持，能迅速满足所求，具无量功德，应持诵直到见到验相。


 །ཨོཾ་ན་མཿསཔྟཱ་ནཱཾ། སམྱཀྶཾ་བུདྡྷ་ཀོ་ཊཱི་ནཱཾ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཙ་ལེ་ཙུ་ལེ་ཙུནྡེ་སྭཱ་ཧཱ། བིཏྱ་ས ཏྱ་བཱ་དཱི་ནི་བ་ར་དེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བསྙེན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྨི་ལམ་བརྟགས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའམ་གདུང་གི་སྤྱན་སྔར་ཇི་འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ཆུས་གདོང་བཀྲུས་ལ་མི་སྨྲ་བར་ཉལ་ན་རྨི་ལམ་དུ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །པྲ་དབབ་ན་གནས་དུས་བཟང་པོར་ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གཙང་མ་གྲོང་
25-6-71a
ཆོས་ཀྱིས་མ་གོས་པ་ཁྲུས་བྱས། གོས་དྲི་མེད་བགོས། ལུས་ལ་ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་བཟང་པོ་བྱུགས། མདུན་དུ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་ལ་མེ་ལོང་ངམ། མར་མེའམ། སྣོད་ཆུས་བཀང་བ་དྭངས་པའམ་རལ་གྲི་བཞག་སྟེ། མདུན་གྱི་ལྷ་མོ་ལ་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་རྟེན་དེ་དང་པྲ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བཏང་། པྲ་རྟེན་གྱི་མིག་ཨོཾ་ལས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་བལྟར་བཅུག་པས་ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་དགོས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་འཆར་བས་གང་འདོད་པ་དྲི་བར་བྱ་ཞིང་། མཐར་སེ་གོལ་བཏབ་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དང་པོར་གསང་ཞིང་སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ་ཤིན་ཏུ་གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་གསུམ་དུ་བུམ་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་གྲུབ་ལས་གསུང་བ་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ་མི་ཕམ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱ་མཚོས་རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་པའི་ཤིང་ཁྱི་ཟླ་བ་བཅུ་པའི་ཡར་ངོ་ཚེས་བཅུའི་སྲོད་སྒྲོན་མེ་གསལ་བའི་འོད་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཡུད་ཙམ་ལ་བྲིས་པ་འདིས་ཐར་འདོད་དང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བླང་དོར་གྱི་ལམ་གསལ་བར་གྱུར་ཅིག ། མངྒ་ལཾ། ༈ །
修财续母
༆ ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། སྐྱབས་སེམས་ཚད་མེད་བསྒོམ་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་བཏང་
25-6-71b
ནས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་གཏེར་བུམ་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་པཾ་སེར་པོ་ལས། ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ་གསེར་མདོག་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ཅན། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བའི་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་དང་། ཕྱག་གཡོན་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་འབེབས་བཞིན་པའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གྲོགས་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཞིང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན་དུ་གསལ་ལ། སྤྲོ་ན་ཡེ་ཤེས་དྲང་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་བྱ། ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་བྃཿསེར་པོའི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དམིགས་ལ། ཨོཾ་བ་སུ་དྷཱ་རི་མ་ཧཱ་བ་སུ་བྲྀཥྚི་ནི་པ་ཏ་ན་བ་སུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ། ཡང་ན། ཨོཾ་བ་སུདྷ་ར་རཏྣ་ནི་དྷཱ་ན་ཀྵེ་ཏྲེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ། ཐུན་མཚམས་སུ་གྲུབ་ན་ནོར་རྒྱུན་མའི་མདོ་གཟུངས་བཀླག བྲིས་སྐུར་མེ་ཏོག་དྲི་བཟང་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ་ལ་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། འདི་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ཡིན་པས་ནད་སེལ། ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་རིགས་མཐོ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འགྲུབ། ཟས་ནོར་དཔལ་འབྱོར་མཆོག་ཏུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་གདམས་པའོ། །རྗེས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། མེ་བྱ་ཟླ་༧ཚེས་༦ལ་མི་ཕམ་པས་སོ།

简体中文直译
嗡那玛萨普塔囊（藏文：ཨོཾ་ན་མཿསཔྟཱ་ནཱཾ，梵文拟音：Oṃ namaḥ saptānāṃ，梵文天城体：ॐ नमः सप्तानां，梵文泰卢固体：ఓం నమః సప్తానాం，汉语字面意义：顶礼七位，汉语拟音：嗡那摩萨普塔囊）。萨密克桑布达科提囊（藏文：སམྱཀྶཾ་བུདྡྷ་ཀོ་ཊཱི་ནཱཾ，梵文拟音：Samyaksaṃbuddha koṭīnāṃ，梵文天城体：सम्यक्संबुद्ध कोटीनां，梵文泰卢固体：సమ్యక్సంబుద్ధ కోటీనాం，汉语字面意义：正等正觉千万位，汉语拟音：萨密克桑布达科提囊）。达雅塔（藏文：ཏདྱ་ཐཱ，梵文拟音：Tadyathā，梵文天城体：तद्यथा，梵文泰卢固体：తద్యథా，汉语字面意义：即如是，汉语拟音：达雅塔）。嗡查列楚列准德娑哈（藏文：ཨོཾ་ཙ་ལེ་ཙུ་ལེ་ཙུནྡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ cale cule cunde svāhā，梵文天城体：ॐ चले चुले चुन्दे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చలే చులే చుందే స్వాహా，汉语字面意义：嗡动摇清净准提娑哈，汉语拟音：嗡查列楚列准德娑哈）。毗迪雅萨提雅瓦迪尼瓦拉德卡塔雅娑哈（藏文：བིཏྱ་ས ཏྱ་བཱ་དཱི་ནི་བ་ར་དེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Vidya satya vādīni varade kathāya svāhā，梵文天城体：विद्य सत्य वादीनि वरदे कथाय स्वाहा，梵文泰卢固体：విద్య సత్య వాదీని వరదే కథాయ స్వాహా，汉语字面意义：明咒真实语施愿说法娑哈，汉语拟音：毗迪雅萨提雅瓦迪尼瓦拉德卡塔雅娑哈）。这样进行修持。
然后若要观察梦境，应在佛像或佛塔前尽力供养，念诵此咒一百零八遍，以水洗脸，不说话而睡，梦中将会显示善与不善之象。若要进行卜卦，应在良辰吉日选择清净的童男或童女，未受世俗污染，
25-6-71a
沐浴后穿着洁净衣服，身上涂抹白旃檀等香料。在前方坛城上放置镜子、灯火、盛满澄清水的容器或宝剑。供养并祈祷前方佛母后，观想佛母融入依托物和卜卦物，念诵咒语。以"嗡"字加持卜卦物的眼睛，念诵咒语后让他（她）观看，所需所求将无倒错地以影像方式呈现，可询问任何所欲知晓之事。最后弹指送走佛母。
初修时应保密，念诵咒语时保持极度清净，如此修持将迅速成就。每日三时以瓶水沐浴。此法出自《文殊勇识成就法》，以上师口诀装饰而成，由米庞蒋扬南杰嘉措于十五绕迥木狗年十月上弦初十日傍晚灯光照耀时短暂撰写。愿此令求解脱者及所化众生明了取舍之道！吉祥！
修财续母
若欲修持财续母，首先应修持皈依、发心和四无量心，
25-6-71b
从空性中，刹那间观想宝瓶上的莲月垫上，从黄色帕（Paṃ）字变现财续母，身色金黄，十六岁少女相，以丝绸和珍宝装饰，右腿伸展作半跏趺坐。右手结施愿印持稻穗，左手持降宝雨的宝瓶，周围环绕无数侍女，头戴宝生佛冠。若需要，可迎请智慧尊、融入、灌顶。心间月轮上有黄色"邦（Vaṃ）"字，周围环绕咒语：嗡瓦苏达日玛哈瓦苏布里斯提尼巴塔那瓦苏娑哈（Oṃ vasudhari mahā vasu vṛṣṭi ni patana vasu svāhā）。或者念诵：嗡瓦苏达拉拉特那尼达那克谢特列娑哈（Oṃ vasudhara ratna nidhāna kṣetre svāhā）。
修法间隙若有条件可诵读《财续母经咒》。向绘制的佛像献上以咒语加持的花和香，并祈祷所欲之事。此尊为甘露药师佛母，能消除疾病，令历世生于高贵种姓等一切功德圆满，使饮食财富吉祥增长的教授。后续按一般仪轨做回向等。
由米庞于火鸡年七月六日撰写。


 ༈ །སྐྱབས་སེམས་སྔོན་བཏང་། སྐད་ཅིག་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་སྨེ་
25-6-72a
བརྩེགས་མཐིང་ནག་འཚེར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་ཞི་མ་ཁྲོ། །རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དར་སྔོན་ཤམ་ཐབས་གསོལ། །ཞབས་གཉིས་མཉམ་གཤིབས་དྲང་པོར་བཞེངས་སྟབས་ཅན། །ཅུང་ཟད་ཞལ་གདངས་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ། །བཻ་ཌཱུར་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་བསྣམས། །ཐུགས་དབུས་ཧྲཱིཿམཐིང་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས། །འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན། །རང་འདྲའི་རྣམ་པ་སྤྱན་དྲངས་རང་ཐིམ་པས། །སྡིག་སྒྲིབ་མི་གཙང་ཉམས་གྲིབ་ཐམས་ཅད་དག །བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས། །འོད་ཟེར་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟ་བུར་འཕྲོས། །རང་གི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་མི་གཙང་ཀུན། །བྱ་སྤུ་མེས་བསྲེགས་བཞིན་དུ་ལྷག་མེད་བཅོམ། །ཨོཾ་ཁརྑཾ་ཛིརྑཾ་བི་མཱ་ན་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ནངས་སྔ་བྱ་རོག་མ་གྲགས་གོང་། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཉེར་གཅིག་དང་། །བདུན་བཟླས་སྣ་བུག་ཕུ་ཡིས་བཏབ། །གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཟས་སོགས་གྲིབ་ཅན་དོགས་རིགས་ལ། །སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མེ་དཔུང་གིས། །མི་གཙང་ཉམས་གྲིབ་ཚིག་པར་བསམ། །བདུན་སོགས་བཟླས་པས་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །ཕྱག་གི་བུམ་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས། །ཁྲུས་བྱས་བསམས་ལ་བཀྲུ་བས་ཀྱང་། །བུམ་པར་ཨ་ཡི་ཚེ་བཅུད་བསྡུས། །
25-6-72b
ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི། ཟབ་ཆོས་དྷཱིཿཡིས་ཚིགས་བཅད་སྤེལ། །ཆུ་སྟག་ཟླ་༥ཚེས་༡༢ལ་པདྨ་འཁྱིལ་པ་བསམ་གཏན་བདེ་ཆེན་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་དགེའོ།

简体中文直译
首先进行皈依发心。刹那间在莲花、日月垫上，自身变为空行女美
25-6-72a
巴栽（藏文：སྨེ་བརྩེགས，梵文拟音：Medrak，梵文天城体：मेड्रक्，梵文泰卢固体：మేడ్రక్，汉语字面意义：叠眉，汉语拟音：美扎），深蓝闪耀，一面二臂三眼，非寂非忿，戴五部佛冠，身着蓝色丝绸裙，两足并拢挺立，微微张口，双手交叉于胸前，持盛满甘露的青金石宝瓶。心间蓝色"啥"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：惭愧，汉语拟音：赫日）字周围环绕咒语，光芒遍照，迎请一切诸佛菩萨以自身相融入，净除一切罪障不净及违犯誓言。
因念诵之力，从咒语串中放射如火焰般的光芒，摧毁自身一切病魔、邪灵、罪障与不净，如同火焰燃尽鸟羽无余。嗡卡丹则丹比玛那色乌楚希玛括地尼吽啪德娑哈（藏文：ཨོཾ་ཁརྑཾ་ཛིརྑཾ་བི་མཱ་ན་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ khardaṃ jirdaṃ vimāna se ucuṣma krodhinī hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ खर्दं जिर्दं विमान से उचुष्म क्रोधिनी हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఖర్దం జిర్దం విమాన సే ఉచుష్మ క్రోధినీ హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡刀剑老旧飞空中乌楚希玛忿怒尊吽啪德娑哈，汉语拟音：嗡卡丹则丹比玛那色乌楚希玛括地尼吽啪德娑哈）。
清晨乌鸦未鸣之前，念诵一百零八遍或二十一遍，或七遍，并用鼻息吹气。能消除一切污秽与不净。对于食物等可能有污染的物品，观想咒语光芒如火焰焚烧不净与污染，念诵七遍等即可平息一切过失。
想象手中宝瓶流水为自己沐浴净除，以瓶中所聚"阿"（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：本初字母，汉语拟音：阿）字的生命精华，
25-6-72b
将获得长寿成就。古鲁秋吉旺秀的甚深法，由智慧（藏文：དྷཱིཿ，梵文拟音：Dhīḥ，梵文天城体：धीः，梵文泰卢固体：ధీః，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：迪）增添偈颂。于水虎年五月十二日在巴德玛企巴（莲花盘绕）桑丹得钦林撰写，祈愿吉祥！


 ༈ །
大力金刚甚仪轨
༆ སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཟབ་མོ་ནི། པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་བསྣོལ་སྟེང་རང་ཉིད་ནི། །སྟོབས་ཆེན་དུད་ཁ་ཐོ་བ་ཞགས་པ་བསྣམས། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཅན་སྲིད་པའི་གཏོས་དང་མཉམ། །དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་བརྐྱང་བསྐུམ་མེ་ཀློང་བཞུགས། །དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་ཐིམ། །ཐུགས་ཀར་ཉི་དཀྱིལ་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་གང་འདོད་ལས་ཀུན་བསྒྲུབ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མདུན་དུ་གནམ་ལྕགས་རི་བོ་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་། །གང་འདོད་གདོན་བཀུག་འགུལ་དབང་མེད་པར་བཅིངས། །གནམ་ལྕགས་ཐོ་བས་བཅོམ་ཞིང་མེ་ཡིས་བསྲེག །རྣམ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྤར་བར་བྱ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བི་དྷྭནྶ་ཡ་ཛ་ཊི་ལམྦོ་དྷ་ར་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྒྱ་རྩ་ཙམ་གྱིས་གདོན་ཐུལ་རྟགས་ཀྱང་འབྱུང་། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པོ་ཡིད་ཆེས་རྙེད་པ་ཉིད། །ཆུ་སྟག་མགོ་ཟླའི་ཉེར་གཉིས་མིག་དམར་དང་། །མེ་བཞིའི་དུས་ཀྱི་ཉི་ཤར་དྷཱིས་བྲིས་དགེ། །།
胜母么咖勒仪轨
༆ ཡུམ་ཆེན་མུ་ཁ་ལེའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། སྐྱབས་
25-6-73a
སེམས་སྔོན་བཏང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨའི་སྟེང་། །རང་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མུ་ཁ་ལེ། །དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། །གཡས་པ་རལ་གྲི་གཡོན་པ་ན། །བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆས་རྫོགས། །རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །གསང་གནས་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་དུ། །སྒྲ་གཅན་སྔོན་པོ་སྦྲུལ་མགོ་དགུ། །བརྩེགས་སྟེང་བྱ་རོག་མགོ་བོས་མཚན། །ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་འཛིན་པར་གསལ། །གསང་བའི་སྔགས་འདི་ཅི་ནུས་བགྲང་། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ་ཏྲི་ཨ་སུཿསྭཱ་ཧཱ། དེ་ཡིས་གཟའ་ནད་མ་བྱུང་བསྲུང་། །བྱུང་བའང་ཞི་ཞིང་གྲོལ་བར་འགྱུར། །གཞན་དོན་བུམ་པར་ལྷ་བསྐྱེད་ལ། །སྔགས་བཟླས་བུམ་ཆུ་འཐུང་དང་ཁྲུས། །བྱས་པས་གཟའ་སོགས་གདོན་ནད་གྲོལ། །རྩ་སྔགས་རཀྵ་རཀྵ་ཡི། །སྲུང་ཤམ་སྤེལ་བ་བྲིས་ནས་སུ། །སྨྱུགས་མར་བཅུག་ལ་ཚོན་ལྔ་ཡི། །སྐུད་པས་དཀྲིས་ཤིང་རབ་གནས་བཅས། །མགུལ་དུ་བཏགས་ན་སྲུང་བའི་མཆོག །མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བྲིས། །དགེ། རཱ་བ་ནས་བརྒྱུད་པའོ།

简体中文直译
大力金刚甚仪轨
大力金刚甚深修法：莲日垫上敌障交叉上，自身化为大力金刚，青灰色，持铁锤套索，金刚之身量等三界，荟萃尸林装饰，站立屈伸姿于火焰中。从法界迎请智慧尊融入无二。心间日轮中"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字周围环绕咒语，光明放射收摄，成就一切所欲事业。
嗡班杂卓达玛哈巴拉吽斯卜达斯卜达吽啪德（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha mahā bala hūṃ sphoṭa sphoṭa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध महा बल हूँ स्फोट स्फोट हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా బల హూఁ స్ఫోట స్ఫోట హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大力吽爆裂爆裂吽啪德，汉语拟音：嗡班扎卓达玛哈巴拉吽斯波达斯波达吽啪德）。
前方有四方形金刚山，将所欲制服的鬼神请至其上束缚不得动弹，以金刚锤击碎并以火焚烧，将其意识送入法界。嗡班杂卓达玛哈巴拉哈那达哈巴擦玛塔毕丹萨雅杂提兰波达拉乌楚希玛卓达吽啪德（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བི་དྷྭནྶ་ཡ་ཛ་ཊི་ལམྦོ་དྷ་ར་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha mahā bāla hana daha paca matha vidhvaṃsaya jaṭilambo dhara ucuṣma krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध महा बाल हन दह पच मथ विध्वंसय जटिलम्बो धर उचुष्म क्रोध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా బాల హన దహ పచ మథ విధ్వంసయ జటిలమ్బో ధర ఉచుష్మ క్రోధ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大力击打焚烧煮沸搅拌摧毁发束下垂持乌楚希玛忿怒吽啪德，汉语拟音：嗡班扎卓达玛哈巴拉哈那达哈巴擦玛塔毕丹萨雅杂提兰波达拉乌楚希玛卓达吽啪德）。
念诵百余遍即可降伏鬼神，灵验之相随之显现。此法极其甚深，令人生信。于水虎年正月二十二日火星日与木星时日出时，由智慧（藏文：དྷཱི，梵文拟音：Dhī，梵文天城体：धी，梵文泰卢固体：ధీ，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：迪）所著，祈愿吉祥。
胜母么咖勒仪轨
胜母么咖勒修法：首先皈依
25-6-73a
发心。从空性中观想莲花上，自身为胜母么咖勒，身色红黄，一面二臂，右手持剑，左手持盛满甘露的宝瓶，双足结金刚跏趺坐，丝绸珍宝装饰齐全。迎请相同的智慧尊融入。
秘密处三角法源中有蓝色罗睺（藏文：སྒྲ་གཅན，梵文拟音：Rāhu，梵文天城体：राहु，梵文泰卢固体：రాహు，汉语字面意义：执日，汉语拟音：拉胡），九头蛇身，上方有乌鸦头为标志，手持弓箭。尽力念诵此密咒：嗡吽啥玛德日阿苏娑哈（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ་ཏྲི་ཨ་སུཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ hūṃ hrīḥ ma tri a suḥ svāhā，梵文天城体：ओं हूँ ह्रीः म त्रि अ सुः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ హ్రీః మ త్రి అ సుః స్వాహా，汉语字面意义：嗡吽赫日玛德日阿苏娑哈，汉语拟音：嗡吽赫日玛德日阿苏娑哈）。
此法可防护尚未发生的行星病，若已发生也能平息解脱。为利他，在宝瓶中观修本尊，念诵咒语后饮用瓶水或沐浴，能解脱行星等魔障疾病。将根本咒加上"饶恰饶恰"（藏文：རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：Rakṣa rakṣa，梵文天城体：रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：రక్ష రక్ష，汉语字面意义：保护保护，汉语拟音：饶恰饶恰）写成护身咒文，装入细竹管，以五色线缠绕，进行开光后挂于颈部，是最殊胜的护身方法。
由米庞南杰所著。善哉！此为自罗波那传承。


 །༄༅། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་སོགས་ལན་གསུམ། རང་གི་སྙིང་གར་པད་ཟླ་རྒྱས་པའི་སྟེང་། །ཧཱ་ལས་རལ་གྲི་ཆང་ཟུང་ཧས་མཚན་པ། །དེ་ལས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །
25-6-73b
ལྗང་ནག་འབར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །རང་འདྲའི་ཡུམ་འཁྱུད་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པའི་སྐུ། །གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་རབ་མཚན་ཞིང་། །ཐུགས་ཀར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་དབུས། །ཧ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །ལུས་ནང་ཡོངས་སུ་གཏམས་ཤིང་བྱིན་བརླབས་པས། །བག་མེད་དབང་གིས་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆགས་སོགས། །སྒོ་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་དག་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱ་ཧཱུྃ། ཅི་མང་བཟླས་མཐར། དགེ་བ་འདི་ཡིས་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷས། །རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་བར། །བླ་མ་ལྷ་ཡི་དམ་ཚིག་མ་ལུས་པ། །སྲུང་བའི་མཚམས་ལས་འདའ་བར་མ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདི་ནི་རྗེ་བཙུན་ངག་དབང་སྐལ་བཟང་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་མཁས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་སྒོམ་བཟླས་ནི། རང་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཁཾ་ལས་རལ་གྲི་ཁཾ་མཚན་སྤྲོ་བསྡུས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་རལ་གྲི་དང་གཡོན་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཡུམ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་གྲི་ཐོད་བསྣམས་པས་འཁྱུད་པ། གཉིས་ཀའང་ཅུང་ཟད་འཛུམ་ཞིང་ཡུད་ཙམ་ཁྲོ་བ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། 
25-6-74a
རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་དར་གྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན་ཟླ་བ་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་པའི་སྤྱི་མགྲིན་ཐུགས་ཀའི་སྟོད་གསུམ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ། ཐུགས་ཀའི་ནང་དུ་ཟླ་གདན་ལ་ཁཾ་ལས་རལ་གྲི་ཁཾ་མཚན་ལྗང་གུས་མཚན་པར་བསམས། ཐུགས་ཀའི་ཁཾ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྟིམ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའི་སྤྱི་བོར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དབུ་རྒྱན་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པར་བསྒོམ། ཐུགས་ཀའི་ཁཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དཀར་པོ་བབས་པས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་གང་། སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བདག་གི་སྤྱི་གཙུག་ནས་མར་བབས་པས་ལས་སྒྲིབ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་ནག་ཉིལ་གྱིས་བཀྲུས་ནས་འོག་སྒོ་གཉིས་དང་རྐང་མཐིལ་ནས་ཐོན། ལུས་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིས་དཀར་མེར་གྱིས་གང་བར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཁཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ལ། ཐུན་འཇོག་ཁར། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སྤྱི་བོ་ནས་མར་ཐིམ་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་བདག་གི་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམས། དེ་ལྟར་བདུན་འབུམ་སོགས་གྲངས་དང་དུས་དང་མཚན་མའི་བསྙེན་པ་མཐར་འདོན་པར་བྱའོ། །ས་སྐྱའི་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གསུང་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའོ།

简体中文直译
誓句金刚念诵法
念诵"皈依佛法"等三遍。自心间广阔莲月垫上，从"哈"（藏文：ཧཱ，梵文拟音：Hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：哈音，汉语拟音：哈）字化现宝剑，剑柄以"哈"字为标记。从中显现誓句金刚，身色绿色，
25-6-73b
绿黑色炽燃三面六臂，拥抱与自身相同的佛母，饰以妙饰庄严之身。三处以三字殊胜标记，心间五股金刚杵中央，"哈"（藏文：ཧ，梵文拟音：Ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈音，汉语拟音：哈）字周围环绕咒语。从五股金刚流出甘露之流，充满全身并加持，以此净除因放逸而导致的誓句失坏等三门罪障无余。
嗡阿般若德黑克哈吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ prajñā dhṛk hā hūṃ，梵文天城体：ओं आः प्रज्ञा धृक् हा हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః ప్రజ్ఞా ధృక్ హా హూఁ，汉语字面意义：嗡阿智慧持哈吽，汉语拟音：嗡阿般若德黑克哈吽）。
多次念诵后：以此善根，愿上师本尊加持摄受，从今至菩提，愿不逾越守护上师本尊一切誓句之范围。
此为尊者阿旺格桑丹贝准美凯珠嘉措所作，祈愿善妙增长！
誓句金刚修观念诵法
观想自身为本尊，头顶莲月垫上，从"康"（藏文：ཁཾ，梵文拟音：Khaṃ，梵文天城体：खं，梵文泰卢固体：ఖం，汉语字面意义：空，汉语拟音：康）字变现宝剑，剑上标有"康"字，经放射收摄后合一，从中显现世尊誓句金刚，身色绿色，一面二臂，右手持宝剑，左手持铃（剑柄作为铃柄），结金刚跏趺坐。佛母誓句度母身色绿色，持剑与头骨碗相拥，二者略带微笑又暂时忿怒，发髻上竖，
25-6-74a
骨饰与珍宝庄严，身着丝绸裙，背靠月轮。头、喉、心三处有白、红、蓝色"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。心间月垫上有"康"字化现的宝剑，剑上标有绿色"康"字。
从心间"康"字放光，迎请十方诸佛菩萨以誓句金刚形相融入。观想父母二尊头顶自然具有不空成就佛的冠饰。从心间"康"字流出白色智慧甘露之流，充满父母二尊身体，再从尊身流出甘露注入自身顶门，清洗所有业障，尤其是破誓戒过失，黑液从下部二门及脚底流出。观想全身充满明亮的甘露，念诵：嗡阿康吽啪德娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཁཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ khaṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं आः खं हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః ఖం హూఁ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿空吽啪德娑哈，汉语拟音：嗡阿康吽啪德娑哈）。
多次念诵后，在修法结束时观想上师父母二尊从顶门融入，净除一切罪业，加持自心相续。如此修持七十万遍等数目，按时完成修持指标。
此为萨迦杰尊扎巴坚赞教言之精要摘要。


 །མངྒ་ལཾ། ༈ །
除晦火供
༆ གྲིབ་སེལ་སྦྱིན་
25-6-74b
སྲེག རྫ་གསར་གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པར་སོལ་མེ་བཞག །སྲེག་རྫས་ཏིལ་ནག་འབའ་ཞིག་མདུན་དུ་བཞག །བདག་ལྷག་པའི་ལྷར་བསྒོམས་ལ། འབར་བའི་མེའི་ནང་དུ་ཟ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ། རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་བའི་མཐེའུ་ཆུང་སྦྲེལ་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་བརྐྱང་བར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ། བདག་གི་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་ཡི་གེ་ཀཾ་ལས་སྡིག་པའི་གཟུགས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱུང་སྟེ་ཏིལ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། ཨོཾ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཞལ་དུ་ཐིམ་པར་བསམ། དེས་རིགས་དྲུག་གི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་བག་ཆགས་མ་ལུས་པ་དག་པར་བསམ། གྲངས་མི་བཟུང་། ལུས་ལས་དྲི་མ་མང་པོ་བྱུང་བ་དང་། ཁྲུས་བྱེད་པ། གོས་དཀར་པོ་གྱོན་པའི་རྨི་ལམ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བྱ། འདི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱང་གསུངས། གནས་སྦྱོང་གི་ཉམས་སྐྱེས་མ་སྐྱེས་གཉིས་ཀས་ཐུན་མོང་དུ་བྱ་བ། གནས་སྦྱོང་འབྱམས་པ་སོགས་དུཿཁ་གཅོད་པའི་མཆོག་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ། །ངན་སོང་གི་དུཿ ཁ་གཅོད། ཚེ་འདས་ཀྱི་མིང་ངམ་གོས་སམ་རུས་པ་ལ་ཏིལ་བསྐོར་ཞིང་བསྲེག་ན་དེའི་སྡིག་པ་འདག །དག་རྟགས་ཚེ་ལྡན་བཞིན་ནོ། །སྡིག་པ་ཆེ་བ་ལ་སྲོག་ཆགས་མང་པོ་མངོན་དུ་བྱུང་ནས་བྱེད་དུ་མི་སྟེར་བ་ཡོད། འདི་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་གྲིབ་དང་གནས་སྦྱོང་འབྱམས་པ་གཉིས་ཀ་
25-6-75a
དགོས། དུས་གཞན་དུ་བྱས་ཀྱང་དགའ། འདི་ཞུ་ནན་ཆེ་བ་ལ་གུད་དུ་སྟོན་ཞེས་འདུག །ས་སྐྱའི་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པའི་གསུང་རབ་ལས་སོ། །དགེ། ༈ །རྫ་གསར་སྣོད་དུ་སོལ་མེ་དང་སྲེག་རྫས་ཏིལ་ནག་འབའ་ཞིག་བཞག་བདག་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷར་གསལ་ལ། །འབར་བའི་མེ་ནང་སྐད་ཅིག་གིས། །ཟ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ནག །རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་བ་ཡིས། །ཕྱག་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་མཐེའུ་ཆུང་སྤྲེལ། །བདག་གི་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་ནི། །ཀཾ་ལས་སྡིག་གཟུགས་རྒྱུན་མར་བྱུང་། །ཏིལ་ལ་ཐིམ་ཞིང་དེ་ཉིད་ལྷའི། །གདངས་པའི་ཞལ་དུ་ཐིམ་པར་དབུལ། །ཨོཾ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་མེར་བསྲེགས་སྒྲིབ་དག་བསམ། །གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་མི་བཟུང་བར། །སྡིག་སྒྲིབ་དག་པའི་རྟགས་དང་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་གསུངས་འདི། །ངན་སོང་རྒྱུ་དང་སྡིག་སྒྲིབ་དང་། །ཉམས་གྲིབ་བཙོག་གྲིབ་སྦྱོང་བའི་མཆོག །གནས་སྦྱོང་འབྱམས་སོགས་དུཿཁ་གཅོད། །ཚེ་འདས་མིང་ངམ་རུས་པ་གོས། །བསྐོར་ཞིང་ཏིལ་བསྲེག་དེ་སྒྲིབ་འདག །སྡིག་ཅན་དག་ལ་སྲོག་ཆགས་ནི། །མང་པོས་བགྱིད་དུ་མི་སྟེར་བའོ། །འདི་ནི་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ། །ཞུ་ནན་ཆེ་བར་གུད་དུ་སྟོན། །ཅེས་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པས་གསུངས། དྷཱི་མིང་ཅན་གྱིས་བསྡུས་པའོ།

简体中文直译
吉祥！
除晦火供
净除污秽火供
25-6-74b
在新的陶器中（从未他用过的）放置木炭火。供物只用黑芝麻置于前方。观想自身为本尊，于熊熊火焰中刹那明观食者金刚空行母，金刚铃杵交叉于胸前，小指相连，伸展威吓指。观想从自己两鼻孔中，从"康"（藏文：ཀཾ，梵文拟音：Kaṃ，梵文天城体：कं，梵文泰卢固体：కం，汉语字面意义：何处，汉语拟音：康）字不断涌出罪业形相融入芝麻。
念诵：嗡萨瓦达基卡卡卡嘻卡嘻萨瓦巴班达哈那香滴库如娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ sarva ḍāki kha kha khāhi khāhi sarva pāpaṃ dahana śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं सर्व डाकि ख ख खाहि खाहि सर्व पापं दहन शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ డాకి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి సర్వ పాపం దహన శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切空行吃吃吃食吃食一切罪恶焚烧寂静作娑哈，汉语拟音：嗡萨瓦达基卡卡卡嘻卡嘻萨瓦巴班达哈那香滴库如娑哈）。
观想芝麻融入金刚空行母口中，净化六道轮回的一切习气。此修法无需计数。当身体排出许多污垢，或梦见洗浴、穿白衣服时，说明已净化完成。
这也在《金刚空行》中所说。无论有无生起净处体验，都可共同修持。此法也是净化处所、驱除游魂及苦痛的最殊胜方法。能切断恶趣痛苦，若将死者名字、衣物或骨灰用芝麻围绕焚烧，能净除其罪业。净化证相如同长寿之相。
若罪业巨大，会出现许多小生命阻止修法。此法加持力极大，可净除污秽并驱除游魂
25-6-75a
需要。其他时间修持也可以。对特别恳求的人单独传授此法。出自萨迦杰尊扎巴教法。善哉！
在新陶器中放置木炭和黑芝麻供物，自身明观为本尊，于熊熊火焰中刹那显现，食者金刚空行黑色，金刚铃杵交叉于胸前，双手威吓指与小指相连。从自己两鼻孔中，从"康"字罪业形相不断涌出，融入芝麻，供养于尊者张开的口中。
念诵：嗡萨瓦达基尼卡卡卡嘻卡嘻萨瓦巴班达哈那香滴库如娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ sarva ḍākini kha kha khāhi khāhi sarva pāpaṃ dahana śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं सर्व डाकिनि ख ख खाहि खाहि सर्व पापं दहन शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ డాకిని ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి సర్వ పాపం దహన శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切空行母吃吃吃食吃食一切罪恶焚烧寂静作娑哈，汉语拟音：嗡萨瓦达基尼卡卡卡嘻卡嘻萨瓦巴班达哈那香滴库如娑哈）。
念诵并焚烧，观想净除业障。不必计算数量，与罪障净除的验相相结合。此法出自《金刚空行》，是清净恶趣因缘、罪障、破戒污垢、不净污秽的最胜方法。能净除处所、驱散游魂及痛苦。若将死者名字、骨灰或衣物围绕，焚烧芝麻能净除其业障。对大罪者而言，会有众多小生物阻碍行法。此法加持力极大，对殷勤恳求者单独传授。
如是杰尊扎巴所说，由持智慧名者（藏文：དྷཱི，梵文拟音：Dhī，梵文天城体：धी，梵文泰卢固体：ధీ，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：迪）编纂。


 །
25-6-75b
མངྒ་ལཾ། ༈ །
除障焰天母火供
༆ སྡིག་སྦྱོང་ཟ་བྱེད་མཁའ་འགྲོའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི། སྤོས་ཕོར་མེ་དང་བཅས་པའི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་མཆོད་པ་དང་། མཎྜལ་ལམ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་སྟེང་དུ་ཏིལ་ནག་པོ་ལ་སྡིག་པའི་གཟུགས་བྱས་པ་བཤམས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བསྐྱེད་ཆོག་གི་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས་ལ། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་ནང་དུ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྦར་བའི་དབུས་སུ་པཾ་ལས་པདྨ། རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་ཤིང་ཞལ་རབ་ཏུ་གདངས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བསྒོམ་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁས་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པས་བསྟོད། དམིགས་ཡུལ་རྣམས་ཀྱི་རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་རླུང་
25-6-76a
གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟེ་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བ། སྙིང་གར་སྡིག་པའི་ས་བོན་པཾ་ནག་པོ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་འདུས། ལྟེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྙིང་གའི་པཾ་དེད་ནས་སྡིག་པ་ར་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་ནས་ཏིལ་ནག་པོ་ལ་སྡིག་པའི་གཟུགས་བྱས་པ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་བསམས་ལ། དེས་སྡིག་པའི་གཟུགས་ལས་བཅད་དེ་ཁྲོ་བོའི་ཞལ་དུ་ཕུལ་ནས་གསོལ་བར་མོས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་པཱ་པ་ད་ཧ་ན་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དམིགས་ཡུལ་མོའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ཤིང་ཏིལ་མེ་ལ་བསྲེགས་པས་སྡིག་པ་དག་པར་བསམ། སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ་པའམ་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྐྱེད་ཆོག་རྗེ་འདུལ་བ་འཛིན་པའི་ཊཱིཀ་ཆེན་དང་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དོན་གསལ་བ་ལས་བྱུང་བའོ།

简体中文直译
25-6-75b
吉祥！
除障焰天母火供
净罪焰天空行母火供法
在盛有香火的器皿前，摆设金刚空行母供品，在坛城或镜子上放置以黑芝麻制成的罪业形象。用金刚空行母修法仪轨的业咒净化，以"娑婆哇"（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：Svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）清净。从空性中，从"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字变现白色圆形火坑，周围以金刚链围绕。念诵"札拉朗"（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Jvala raṃ，梵文天城体：ज्वल रं，梵文泰卢固体：జ్వల రం，汉语字面意义：燃烧火，汉语拟音：札拉朗）点燃智慧之火，其中央从"帕姆"（藏文：པཾ，梵文拟音：Paṃ，梵文天城体：पं，梵文泰卢固体：పం，汉语字面意义：莲花，汉语拟音：帕姆）字变现莲花，从"朗"（藏文：རཾ，梵文拟音：Raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：朗）字变现日轮，上有从"吽"字变现并标有"吽"字的金刚杵，化为金刚空行母，身色黑色，一面二臂，以"吽"字印持金刚铃杵，以各种珍宝装饰，左足伸展姿势而坐，大口张开。头顶有"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉间有"阿"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），心间有"吽"。从心间"吽"字放光，迎请与所修相同的智慧尊。"札吽邦霍"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：入融合固住，汉语拟音：札吽邦霍），融为无二。
以"嗡班扎达基尼阿钵"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：Oṃ vajra ḍākini arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र डाकिनि अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకిని అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚空行母净水，汉语拟音：嗡班扎达基尼阿钵）等供养，并赞颂：
不动金刚大智慧，
金刚法界大智者，
三金刚胜三坛城，
顶礼赞叹金刚空。
观想所修法对象两脚底有风
25-6-76a
轮，中心燃烧智慧之火。心间有黑色"帕姆"字作为罪业种子，身口意三门的一切罪障都聚集于此。脐部智慧火燃烧放光，驱动心间"帕姆"字，变为如山羊般的罪业形象，融入以黑芝麻制成的罪业形状中。观想食指与拇指之间有"吽"字，用它从罪业形象上切下，供养于忿怒尊口中享用，念诵：
嗡班扎达基卡卡卡嘻卡嘻萨瓦巴巴达哈那巴斯敏库如娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་པཱ་པ་ད་ཧ་ན་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra ḍāki kha kha khāhi khāhi sarva pāpa dahana bhāsmīṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं वज्र डाकि ख ख खाहि खाहि सर्व पाप दहन भस्मीं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి సర్వ పాప దహన భస్మీం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚食者吃吃吃食吃食一切罪恶焚烧灰烬作娑哈，汉语拟音：嗡班扎达基卡卡卡嘻卡嘻萨瓦巴巴达哈那巴斯敏库如娑哈）。
所缘对象女性的一切罪障香滴库如娑哈（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：寂静作娑哈，汉语拟音：香滴库如娑哈）。
念诵此咒并将芝麻投入火中焚烧，观想罪业净除。再次供养赞颂后，念诵嗡班扎姆（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Oṃ vajra muḥ，梵文天城体：ओं वज्र मुः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ముః，汉语字面意义：嗡金刚分离，汉语拟音：嗡班扎姆），智慧尊返回自性之处，三昧耶尊融入自身或变为熊熊火焰。
如上金刚空行母修法出自大德杜瓦津巴大疏及后续续部义解。


 །མངྒ་ལཾ། ༈ །

目录
观世音咒二或四仪轨
准提佛母参梦及卜卦仪轨
修财续母
大力金刚甚仪轨
胜母么咖勒仪轨
除晦火供
除障焰天母火供

简体中文直译
吉祥！
目录
观世音咒二或四仪轨
准提佛母参梦及卜卦仪轨
修财续母
大力金刚甚仪轨
胜母么咖勒仪轨
除晦火供
除障焰天母火供


